picture

 

Como profesor de informática en cursos sobre programación muchas veces mis alumnos me comentan que actualmente es recomendable realizar la traducción de los programas que se realizan o se quieren realizar para determinados clientes de forma que su uso se pueda generalizar y emplear para otros clientes y en otros países.

Es aquí cuando surge una discusión ya casi típica y es el problema de los lenguajes, mejor dicho el de saber realizar la correcta traducción de un lenguaje a otro, de todos es sabido que entre los lenguajes más utilizados en el mundo están el chino, el inglés y el español.

Pero ya simplemente realizando la traducción del español al inglés utilizando un interprete por software, sabemos que dichos programas pueden cometer errores de traducción no deseados, como la realización de frases de forma literal palabra por palabra, así que nuestras traducciones de programas sobre todo cuando son textos largos, parecen escritas bien por un niño de 5 años en su forma de expresión o por yoda de la guerra de las galaxias.

La mayoría de veces aconsejo a mis alumnos e incluso a otros programadores, siendo a su vez estos otros programadores los que me aconsejaron a mí en su momento, recurrir a personas que tengan un dominio alto de la lengua a la cual se quiere traducir el programa.

Ya que así se puede garantizar más o menos que la traducción que se va a realizar es adecuada en los contextos en los que se pueda incurrir en el programa. Si no disponéis de alguien cercano que pueda ayudaros a traducir o interpretar vuestro programa en otro lenguaje, siempre podéis buscar personas que realicen traducciones o interpretaciones o empresas que se dediquen a lo mismo.

De esta forma aunque os salga un poquito más caro, si la traducción es profesional y el programa ya está vendido, tendréis un poquito menos de beneficio pero vuestro mercado de venta se amplía al país correspondiente al lenguaje al que hayáis solicitado la traducción.

Bueno no me enrollo más y si tenéis algún comentario al respecto realizarlo sin temor, aprovecho para indicar que he estado un poco liado y a partir de hoy mismo volveremos a empezar a escribir de nuevo mucho más asiduamente y con nuevos temas.

Un saludo y aprended cómodamente…..

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies